《論語》-19.6《子张》The Analects of Confucius [THK]

儒家: 《論語》 (公元前480年 – 公元前350年) “The Analects of Confucius“ (480-350 BC) English translations by James Legge, or Leonard A. Lyall. 《論語》《子张》19.6: 子夏曰:「博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。」 Zi Xia said, “There are learning extensively, and having a firm and sincere aim; inquiring with earnestness, and reflecting with self-application – virtue is in such a course.” 【Alternative translation】Tzu-hsia said, “By wide learning and singleness … Continue reading 《論語》-19.6《子张》The Analects of Confucius [THK]